Предисловие. Стефан и Деймон Сальваторе теперь вампиры, и должны как-то справляться с последствиями своей судьбы. Они уезжают из своего маленького родного городка Мистик Фоллс, который кишит охотниками на вампиров, и едут в Новый Орлеан. Пока Стефан упивается своими новыми силами, Деймон до сих пор страдает о потере Кэтрин, прекрасной вампирши, обратившей их обоих. Но Новый Орлеан полон соблазнов и опасностей. Стефан влюбляется в другую девушку, и его сила воли испытывается до предела. Деймона же захватил злобный, садистский охотник на вампиров. Стефан понимает, что должен спасти брата, но будет ли это стоит ему новую любовь?
Рада сообщить вам, что на нашем вы сможете прочитать перевод всей книги!
Переводчик kazzyavkа. Размещение на других сайтах. Только с согласования с администрацией сайта.
Убедительная просьба к форуманчанам! kazzyavka очень старалась, поэтому выражите ей свою благодарность! Однако не только высказывайте слова благодарности, но и обсуждайте содержание книги.
Помогите! как перевести "get' em, and get' em bidding"??? может они имели в виду get's them, and get's them bidding?? это из второй книги дневников стефана и я не понимаю, что этот Галлахер хочет сказать . Имя то какое
основное правило - нет никаких правил
Сообщение отредактировал Tarasova - Вторник, 08.02.2011, 21:38
о чего не перевела отрывок из Гамлета?))) Теперь как раз тот колдовской час ночи, Когда гроба зияют и заразой Ад дышит в мир; сейчас я жаркой крови Испить бы мог и совершить такое, Что день бы дрогнул. очень подходит для Жажды крови)))
о чего не перевела отрывок из Гамлета?))) Теперь как раз тот колдовской час ночи, Когда гроба зияют и заразой Ад дышит в мир; сейчас я жаркой крови Испить бы мог и совершить такое, Что день бы дрогнул. очень подходит для Жажды крови)))
ну, как же??? Странно как-то я жеж отправляла файл, который сама и читаю))) перед Предисловием цитата: Tis now the very witching time of night When churchyards yawn and hell itself breathes out Contagion to this world. Now could I drink hot blood And do such bitter business as the day Would quake to look on. —Hamlet, William Shakespeare
VDRussia ru русскоязычный фан сайт сериала дневникам вампира, свежие новости ,новые серии и теплая атмосфера! Дневники вампира ждут тебя! Администрация сайта не связана с CW.
Вся информация, публикуемая на сайте, носит исключительно информационный
характер и ориентирована на фанатов Дневников Вампира.